-- Article Top Advertisement --

Yo vivo en Montreal desde casi siempre. Me encanta mi ciudad y me siento bien. Me encantan sus barrios tan diferentes, habitados por gente de tantos países. Me gusta su mezcla que le da un color, olor, sabor y un ruidos particular. Si tuviera que definirme, me gustaría elegirla como mi primera ciudad.

-- Article Inline Advertisement --

Elegí vivir en Montreal, ya que es diferente de Terrebonne, Drummondville, Saguenay, o la hermosa ciudad de Quebec. Montreal no es unidimensional. Es a la vez Arcade Fire y Paul Piché, Michel Rivard y Leonard Cohen. Es Toque! y Schwartz. La calle se supone que se dividen drásticamente siempre ha sido un lugar de fiesta y catering.

Montreal es a la vez una pequeña París y una pequeña Nueva York. Está conectado al mundo y vibra a la misma velocidad que todas las grandes ciudades. Me encanta Montreal, ya que es única y que puedo encontrar las vías de acceso a otras tierras, otras civilizaciones, otras culturas.

Cuando el Obispo Laval y los gobernadores de Nueva Francia querían que fuera una ciudad pacífica y piadosa, se decidió a conquistar el continente y al enjambre para las Montañas Rocallosas y el Golfo de México. Quebec quería para producir mártires de la fe, nosotros le dimos la turbulencia de Iberville!

Cuando los gobernadores ingleses querían que se hablara su lengua, Montreal se negó. Siempre se hablaba francés en Montreal, a pesar de las profecías de los no habitantes de Montreal, y siempre se hará.

Los franceses de Montreal parecen aburrirse de los nacionalistas. Montreal tiene una parte híbrida en su ADN, esto es lo que hace su encanto y su distinción. De 1831 a 1865, Montreal era aún una ciudad de mayoría inglesa. En 1871, el 45% de sus ciudadanos eran todavía de origen británico. ¿ Los francófonos del momento se asimilaron? Mira a tu alrededor y tienes la respuesta de inmediato.

¿Montreal se volvió anglófona en los últimos años? Aconsejo a los que hacen la caza del inglés en los negocios de ver fotos tomadas hace un siglo por el fotógrafo William Notman o más recientes tomadas entre ell 1960 y 1970. Montreal es más francés que nunca, por lo tanto tomemos un poco de distancia histórica. En cuanto al Inglés, representan apenas el 12% de la población.

¿Las cifras son alarmantes? Sí, cuando usted tiene la mala fe intelectual para eliminar la mitad de la población francesa con el pretexto de que hay puentes entre la isla y sus alrededores. El “Louisianisación” de Montreal es una exageración de clase mundial. Esta idea de Pauline Marois que obligaría a los ejecutivos de las empresas en Montreal a hablar francés, así como el cierre de las empresas que no acaten, es una estupidez del mismo calibre.

El presidente de Hydro-Québec o una de la Caisse de Depot hablan en francés, por supuesto. Es privilegio del propietario pedir los requisitos. Si los accionistas de CN, SNC-Lavalin y Bell creen que un americano, un chino o un es el Inglés canadiense es el mejor calificado para operar el negocio, que les hace. Si la señora Marois quiere jugar a la policía del lenguaje en los consejos de administración de empresas o consejos de administración, yo le prometo que va haber varios cierres de empresas.

Una gran parte del Montreal tecnológico vive en Inglés. Esto no se hace con el propósito de alterar a Gilles Proulx, Pierre Curzi y su amigos. Los líderes de estas empresas son a menudo de habla inglesa de aqui o de fuera del país y que han elegido establecer su negocio en Quebec, lo que contribuye a nuestra riqueza colectiva.

Incluso cuando estos hablan francés, estos empresarios se enfrentan a una realidad. Sus socios e inversionistas vienen a Boston, Toronto o San Francisco. Sus clientes vienen de fuera de Quebec y todos hablan Inglés. ¿Debería sorprendernos que los productos materiales o inmateriales tecnológicos creados en Montreal están a menudo en Inglés? Montreal lucha contra Toronto y Boston, y queremos hacer un Rimouski! Hermoso proyecto.

Vamos, impongamos el francés en todas las circunstancias, negemos el carácter bilingüe de Montreal y culpemos a los anglófonos, ya que no se prestan de forma espontánea como voluntarios para la hoguera!

Artículo traducido al español.

Artículo original: Le blogue de Pierre Duhamel » Je suis Montréaliste !


 

-- Article bottom Advertisement --

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.